Слово "примета": точное определение

Понадобилось использовать слово "примета". Полез в толковый словарь Ожегова, читаю: "2. Явление, случай, к-рые в народе считаются предвестием чего-нибудь. Верить в приметы. Дурная примета. Есть примета: просыпанная соль к ссоре. Сбылась старая примета". (Меня интересовало именно это второе значение.) И чувствую: что-то не то.

Ну, хорошо. Если примета - это явление (случай), предвещающее что-то, то "верить в (существование) явлений (случаев), предвещающих что-то" - можно. В этом примере предложенное Ожеговым толкование уместно.

В словосочетание "дурная примета" это токование влазит уже с трудом. Не может же быть дурного явления (случая), тут скорее явление (случай), предвещающее что-то дурное.

А вот в следующие примеры это определение совсем не втискивается. "Есть явление (случай): просыпанная соль к ссоре"? Ерунда какая-то.

Ещё хуже пример "Сбылась старая примета": "Сбылось старое явление (случай), предвещающее что-то"? Бред.

Более точным толкованием слова "примета" было бы такое: "Народное мнение, согласно которому определённые явления, случаи могут служить предвестием чего-то".

Осталось определиться с тем, какие глаголы сочетаются со словом "примета", а какие нет. Например, можно верить в приметы. А соблюдать приметы? Придерживаться примет? Как назвать действие, обозначающее поведение человека, верящего в истинность примет?

Добавить в друзья




Tags:

Recent Posts from This Journal

  • (no subject)

    РАДИНЧÁ Радуница – день первого после Пасхи всеобщего поминовения мёртвых у марийцев, придерживающихся православия; как и в русской народно-церковной…

  • 6 мая (23 апреля ст. ст.). Йогория кече - Егорьев день

    Йогория кече (Егорьев день, 23 апреля) среди сылвенских марийцев известен как день посадки капустной рассады. При перепечатке указывайте ссылку на…

  • Обряд изгнания шайтана у сылвенских марийцев

    В этот день, накануне Йогория кече (Егорьев день), "совершали обряд изгнания из деревни злого духа сурем ужо, или шайтана. Обряд проходил в таком…

Он знал все народные приметы и всегда жил с оглядкой на них - как бы чего не вышло.
Мне надо составить фразу типа: "Соблюдение примет (следование приметам?) гарантировало..."
Как назвать действие, обозначающее поведение человека, верящего в истинность примет?

Напрашивается слово "суеверие".

А вообще "вера" к приметам не очень подходит. Приметы нужно знать. Но это тайнознание - целая наука. Ныне от былой науки остались лишь "рожки да ножки".
Суеверие - это существительное. Действие подоразумевает глагол.
Я думаю, что если строго, то нет, только знать или верить. Но если в художественном тексте - вполне можно.
Можно знать и верить, но не следовать. Простое знание ничего не гарантирует. "Следование запретам и рекомендациям, связанным с приметами, гарантировало..." Так, что ли?
Ужас. Канцеляритище.
Соблюдение запретов и рекомендаций, содержащихся в приметах... Так лучше?
Так ведь текст типа "научный". Но твой вариант хорош. Спасибо!
Вера в (некоторые) приметы и есть суеверие. Например, у марийцев: если человек, сидя дома, при виде похорон не закроет окно, то умрёт. Явное суеверие, потому что никакой рациональной связи между этими двумя явлениями нет. А бывают другие приметы, по которым, скажем, предсказывают погоду. Это уже народная мудрость.
"Соблюдение примет" - вот это точно не по-русски.

А человек, верящий в приметы, у меня ничего, кроме жалости, не вызывает. Так что даже слова для него специального не подберу. :)
А как же другие приметы, связанные с природными явлениями, - в них-то уж точно имеется скрытое рациональное зерно.
Ты сравниваешь совершенно разные вещи.
Природные явления - это чистейшая физика, здесь все объяснимо с точки зрения науки.
А вот то, что перебежавшая дорогу черная кошка приносит несчастье - это всего лишь химера сознания.
И то, и другое называют приметами. Жанрово это одно и то же, независимо от физики или химии. И это единственное, что мне важно "здесь и сейчас" (с).
Для тебя нет разницы, а для меня есть.
Верить в то, что рассыпанная соль непременно приведет к ссоре - это глупость. А пользоваться данными многолетних наблюдений за природными процессами - явное проявление ума. :))
Для лингвиста неважно, чтО стоит за словом Бог, ему важно, как оно изменяется по падежам и числам. :) Мне неважно, последует за рассыпанной солью ссора или нет. А вот почему в этой примете фигурирует соль, а не перец, - важно.
Боюсь, что не могу порадовать тебя как лингвиста - не встречал иного определения человека, верящего в приметы, кроме как "суеверный".
А "соблюдать приметы" - все равно не по-русски. Можно доверять приметам, следовать им - это нормально. А соблюдают - закон, правила, приличия. :)
Конечно.
"Следовать - руководствоваться чем-либо в действиях или рассуждениях".